Upcoming webinar on 'Inforiver Charts : The fastest way to deliver stories in Power BI', Aug 29th , Monday, 10.30 AM CST.    Register Now

To give a comprehensive explanation: A (غزل) is a form of Sufi poetry originating in the Middle East and South Asia. Ghazals consist of a series of couplets (called sher or shair ) with a specific rhyming pattern. They usually explore themes of love, spirituality, and social issues.

However, I think there might be some confusion with (نکتے), which can mean "jokes," or with a poetic form Nigma (نقما / نکته) often used interchangeably with Nukta . A Nigma or Nukta often refers to a witty remark or a point relating to Sufism.

I'm assuming you're referring to "Nuktay-e-Betam" which translates to "The Subtleties of Urdu Poetry" or more specifically "The Subtleties of Ghazal". However, I believe you are referring to a specific poetic style.

Translated as: ”There’s so much thievery in my heart; what should I ask about truth?“

Example: Urdu line: ”دل میں چوری اور تو ہے، سچ پوچھنا کیا ہے؟“

Get Inforiver brochure

Maximize your business potential with Inforiver's paginated reporting, data entry, planning & budgeting capabilities
Download now

Nuktay Betam Access

To give a comprehensive explanation: A (غزل) is a form of Sufi poetry originating in the Middle East and South Asia. Ghazals consist of a series of couplets (called sher or shair ) with a specific rhyming pattern. They usually explore themes of love, spirituality, and social issues.

However, I think there might be some confusion with (نکتے), which can mean "jokes," or with a poetic form Nigma (نقما / نکته) often used interchangeably with Nukta . A Nigma or Nukta often refers to a witty remark or a point relating to Sufism. nuktay betam

I'm assuming you're referring to "Nuktay-e-Betam" which translates to "The Subtleties of Urdu Poetry" or more specifically "The Subtleties of Ghazal". However, I believe you are referring to a specific poetic style. To give a comprehensive explanation: A (غزل) is

Translated as: ”There’s so much thievery in my heart; what should I ask about truth?“ However, I think there might be some confusion

Example: Urdu line: ”دل میں چوری اور تو ہے، سچ پوچھنا کیا ہے؟“

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram